3. mája sa narodila spisovateľka a zaslúžilá umelkyňa Zora Jesenská, neter Janka Jesenského. Prekladala Gogoľa, Shakespeara, Dostojevského, Puškina či Lermonotova

Zdieľaj článok:
Prepošlite článok emailom

Vážení priaznivci DAV-u DVA

Väčšina našich čitateľov má silné sociálne cítenie a hlási sa k zdravému vlastenectvu. Čakajú nás zásadné politické udalosti - referendum o predčasných voľbách a následne zásadný boj o ďalších charakter našej spoločnosti.

V DAV-e DVA stojíme na Vašej strane. Pre pravidelných prispievateľov okrem iného pripravujeme aj špeciálne benefity: vypnutie reklamy, výrazné zľavy v e-shope INLIBRI, podielovú knihu a iné... Vernostný program zverejníme v apríli.

Ak chceme naďalej rásť, nebude to možné bez vybudovania silnej podpornej komunity. Staňte sa jej členom, pomôžte nám v tomto úsilí tým, že budete pravidelne finančne podporovať DAV DVA.

Podporte nás pravidelnou sumou, 4, 6, alebo 10 a viac eur mesačne..
Číslo účtu: IBAN: SK72 8330 0000 0028 0108 6712


Dnes je výročie narodenia slovenskej spisovateľky, redaktorky, literárnej kritičky a prekladateľky Zory Jesenskej. Jesenská vynikla v umeleckom preklade predovšetkým ruských autorov (Anton Pavlovič Čechov, Fiodor Michajlovič Dostojevskij, Nikolaj Vasilievič Gogoľ, Ivan Alexandrovič Gončarov, Maxim Gorkij, Michail Jurievič Lermontov, Alexandr Sergejevič Puškin, Lev Nikolajevič Tolstoj, Ivan Sergejevič Turgenev, Michail Šolochov a iní), ale aj diel z anglickej (William Shakespeare), bulharskej, českej, francúzskej a nemeckej literatúry. Patrí medzi zakladateľov modernej slovenskej prekladateľskej školy. Za svoje preklady zo slovanských jazykov získala Cenu Janka Jesenského a neskôr národnú cenu za preklad diel Vojna a mier a Tichý Don. Zaoberala sa aj teóriou a kritikou prekladu. Okrem toho je autorkou reportážnych kníh, množstva publicistických článkov a esejí. Publikovala pod pseudonymom Neznáma čitateľka a E. Letričková

Narodila sa 3. mája 1909 v Martine. Patrila medzi zakladateľov modernej slovenskej prekladateľskej školy. Študovala na gymnáziu v Martine, neskôr na Hudobnej a dramatickej akadémii v Bratislave hru na klavír.

Po ukončení štúdia pôsobila ako učiteľka hry na klavír v Martine, bola redaktorkou časopisu Živena, pracovala tiež v Matici slovenskej. V roku 1949 začala pôsobiť na Filozofickej fakulte Slovenskej univerzity v Bratislave. Na Filozofickej fakulte Slovenskej univerzity prednášala rusistiku (1949 – 1950) a vo vydavateľstve Tatran pracovala ako redaktorka (1952 – 1956). Neskôr sa profesionálne venovala prekladaniu. Aktívne sa zúčastňovala na medzinárodných novinárskych a spisovateľských podujatiach. Prekladala do slovenčiny väčšinou diela klasikov ruskej a sovietske literatúry. Zomrela 21. decembra 1972 vo veku 63 rokov v Bratislave.

DIELO

  • 1937 Timrava
  • 1949 Bola som v Sovietskom sväze
  • 1952 Cesta do Moskvy
  • 1956 Zvýšit majstrovstvo prekladu umeleckej literatúry
  • 1963 Vyznania a šarvátky, knižné vydanie jej článkov a úvah

OCENENIA

(zdroj Wiki)

Odoberajte prehľadný sumár článkov - 1x týždenne


Pridaj komentár

Vaša e-mailová adresa nebude zverejnená. Vyžadované polia sú označené *