Tibor Korečko: Helen a Zoja: Historické paralely na Kulturblogu: „Po stopách pravdy“

V Ruskej federácii sa dodnes zachoval jeden pekný zvyk zo sovietskych čias: mladomanželský pár v deň svojej svadby položí kyticu kvetov k miestnemu pamätníku padlých obetí Veľkej vlasteneckej vojny. Tak začínajúca rodina vyjadrí úctu a vďaku tým, ktorí obetovali… Čítať viac

Čítať viac

Miloš Jesenský o Charlesovi Bronsonovi: JEDEN ZO STATOČNÝCH: Z uhoľných baní do žiary strieborného plátna

Začiatkom päťdesiatych rokov minulého storočia sa vychádzajúca hviezda strieborného plátna Charles Buchinsky rozhodol zmeniť svoje priezvisko. Pôvodné znelo príliš rusky a v dobe amerického honu na komunistov mu spôsobovalo iba starosti. K novému sa ale dostal rýchlo, podľa ulice vedúcej ku filmovým… Čítať viac

Čítať viac

Jozef Sipko: Hľadanie duchovných hodnôt človekom

Počas celej nám  známej histórie  sa stretávame s ľudskou duchovnosťou v jej rôznych podobách, no pri spätnom pohľade na túto stránku života človeka nachádzame vo všetkých etnikách či v duchovných a náboženských systémoch veľmi podobné vývojové trendy. Evidujeme pritom mnohé rozporné stránky našich… Čítať viac

Čítať viac

Drulák, Keller, Stropnický, Švihlíková (a kol.): Budoucnost levice bez liberalismu

Exkluzivně: Ukázka z nového sborníku Budoucnost levice bez liberalismu, kterou připravili čtyři editoři společně s celkem jedenácti dalšími autory, a která hledá budoucnost pro levici v nových podmínkách dnešního světa. Z úvodu: Levice vždy společnosti nabízela přitažlivou vizi budoucnosti. Dnes se zdá, že… Čítať viac

Čítať viac

Michael Hauser komentuje 150. výročie Parížskej komúny

K 150. výročiu Parížskej komúny sa na sociálnych sieťach vyjadril aj známy český filozof, Michael Hauser. Dne 18. března uplynulo přesně sto padesát let od vyhlášení Pařížské komuny (1871). V roce 2000 natočil Peter Watkins dokudrama La Commune (fiktivní reportáž z průběhu Komuny). Někteří… Čítať viac

Čítať viac

Miloš Jesenský: VOLANIE DIVOČINY: Jack London ako socialista

Mladším čitateľom sa nezabudnuteľne spája s dobrodružnými románmi „Volanie divočiny“ či „Biely tesák“, tým starším zase aj vďaka trojzväzkovému výberu vydavateľstva Tatran so sociálne ladenými románmi „Martin Eden“, „Železná päta“ či „Morský vlk“. Mladším čitateľom sa nezabudnuteľne spája s dobrodružnými… Čítať viac

Čítať viac

Spisovateľ Miloš Jesenský: SATIROU PROTI NEPRÁVOSTI: Skromný návrh reverenda Swifta

Pri čítaní správ humanitárnych organizácií o nezávideniahodnom osude maloletých v treťom svete prechádza mráz po chrbte. V rozvojových krajinách sa prvých narodenín nedožije šesť zo stovky dojčiat a osem zo sto prežívajúcich detí následne zomrie ešte v predškolskom veku. Ako je… Čítať viac

Čítať viac

Laco Novomeský o Krompašskom krviprelievaní a vzbure v Ružomberku: Výročie na ktoré sa nezabúda, čierny flór na červených zástavách

Krv sa mi valila do hlavy, keď vedľa mňa utekajúci Gotek sa zvalil. Nemal som strach o seba, len strašný hnev! A tak asi i tí druhí. Zostali stáť. Utekal som do fabriky a len som zazrel ako bijú Kroupu. Vo fabrike nevedeli nič a boli veľmi pobúrení, keď som im tak sem-tam dačo povedal.

Čítať viac

Ladislav Hohoš: Svet obchádza strašidlo: A. Badiou o víťazstve globálneho kapitalizmu

So súhlasom autora Vám, prinášame staršiu esej od docenta Ladislava Hohoša o francúzskom marxistickom filozovi Alainovi Badiouvi (autor knihy Komunistická hypotéza), ktorá pôvodne vyšla na Slove v roku 2016. „Stalo sa počas hrôzy za jednej hlbokej noci“ (parafráza dramatika… Čítať viac

Čítať viac

Miloš Jesenský: OLD SHATTERHAND V CHUDOBNÝCH ROKOCH: Núdza a hlad v Ernstthale

Koncom devätnásteho storočia boli nespočetní čitatelia presvedčení, že ich obľúbený nemecký spisovateľ Karl May (1842-1912) je skutočným protagonistom dobrodružstiev jedného z najznámejších westernových hrdinov. Navyše, Old Shatterhand svojmu tvorcovi poskytol zadosťučinenie za pohnuté roky mladosti, počas ktorých v dobových policajných… Čítať viac

Čítať viac

Etela Farkašová: Utópia – neužitočný výmysel alebo výzva?

(Úvaha o knihe thomasa Mora Utópia. Z anglického pre-kladu preložila Mária Stanková. Predslov Lenka Bohunická. Vydavateľstvo Spolku slovenských spisovateľov 2017) Slovo „utó­pia“, ako vie­me, v doslov­nom preklade z gréčtiny zna­mená miesto, ktoré nejestvu­je (nikde sa nenachádza), pri voľnejšej interpretácii… Čítať viac

Čítať viac